L'Expression

{{ temperature }}° C / {{ description }}

Cité introuvable.

ABDELHAFIDH CHENANE

La maxime pour extirper son mal

Abdelhafidh Chenane est un jeune créateur de maximes en langue kabyle. Né à Mekla dans une famille d´artistes, il fera ses premiers pas dans l´art, très jeune. Il est épris de la poésie de Si Mohand U M´hand et Cheikh Mohand et bien d´autres. Armé de cette culture acquise, notamment par le biais de sa grand-mère, à laquelle il dédie d´ailleurs ce recueil de maximes. Abdelhafidh se jettera corps et âme dans cette forme d´expression. La maxime est, selon lui, un don que l´homme peut utiliser pour exprimer ses impressions sur les choses de la vie.
Le créateur de maximes voit dans toute chose une source d´inspiration. Il dira, à cet effet, que quand les proverbes tendent à disparaître de la mémoire collective, il vient suppléer à cette carence par sa créativité individuelle. Ses pensées deviennent alors une expression de la réalité déformée souvent par des écarts que les gens communs ne parviennent pas à restaurer. Le génie du poète, seul, peut alors s´introduire entre les deux parties, pour corriger d´abord par la parole et le verbe, les entorses portées à la norme.
C´est dans ce milieu que Abdelhafidh évolue depuis son jeune âge. Il reconnaît tout de même que sa grand-mère y est pour beaucoup. Toute son enfance a été bercée par ces adages et ces proverbes que les anciens considéraient comme des balises et des phares. Des balises car les gens devaient toujours faire confiance à un savoir supérieur qui dépasse l´individu. A quelques exceptions, la société d´antan, fortement gérontocratique, cumulait chez un vieux une façon de garder ce savoir- faire pour le consulter au besoin. Des phares, car les chemins de la vie sont sinueux. De crainte de se perdre, l´individu ou le groupe devaient se référer à un savoir cumulé chez une personne. Les vieux n´étaient-ils pas respectés pour cela?
En attendant la deuxième partie des maximes de Abdelhafidh qui va sortir incessamment, la première mérite d´être lue. Bien que les maximes se trouvent dans des proverbes déjà existants, il n´en demeure pas moins que ce jeune poète a le mérite de traduire ses inspirations par des vers rimés à situer entre la maxime et la poésie.

De Quoi j'me Mêle

Placeholder

Découvrez toutes les anciennes éditions de votre journal préféré

Les + Populaires

(*) Période 7 derniers jours